字幕组:曙光社字幕组

发布日期:2012/07/21 16:04

文件大小:287.9MB

[曙光社][Chouyaku_Hyakunin_Isshu_Uta_Koi 超译百人一首 和歌之恋][03][简繁日外挂+资料文档][720P][MKV] [287.9MB]


http://i1138.photobucket.com/albums/n528/sgs_fansub/utakoi.jpg



六翼的话:最近很忙,估计下周也不能准时,见谅m(_ _)m



感谢花园的朋友提醒,做种时候文档忘记放进去了,请从以下115连接下载



http://115.com/file/e70nkmuz



【故事简介】



古老的过去,人们各自写下的31字恋歌。



在没有电子邮件和电话的时代,那就是传递恋情和思绪的媒介。



藤原定家编撰了「百人一首」,流传后世;


如今,多彩的和歌世界,经由「超译百人一首」,再次在今天重生。



华美的辞藻中回荡着的前人们的悲伤与喜悦,


在那优雅的世界中展开的恋情百态,


如今,通过动画展现出来了。



【STAFF】



原作 - 杉田圭(メディアファクトリー刊)


監督 - カサヰケンイチ


シリーズ構成 - 金春智子


キャラクターデザイン·総作画監督 - つなきあき


美術監督 - 柴田千佳子


色彩設計 - 川上善美


撮影監督 - 石黒晴嗣


編集 - 後藤正浩


音楽 - 光田康典、桐岡麻季


音響監督 - 本山哲


アニメーションプロデューサー - 皆川護


プロデューサー - 奈良初男、高橋知子、横山朱子


アニメーション制作 - TYOアニメーションズ



【CAST】



藤原定家 - 梶裕貴


在原業平 - 諏訪部順一


藤原高子 - 早見沙織



【官网】



http://www.anime-utakoi.jp/



=======================


曙光社招募新人QQ群:59279453,请写明应征职位,非诚勿扰。



职位要求:



校对:须提交以往的翻译作品,并通过我社考核


时间轴:担任过20集或以上已发布作品的时间轴


繁化:来自台湾的同好优先,并通过我社考核


BD整理:能简单调整时间轴,纠正日文翻译错误以及中文润色等,需通过考核



注:应征文字类的,如果考核结果与标准相差很大,请另投高明。如果差距不大,酌情


给予实习的机会。


=======================


论坛:http://bbs.sgsub.com/


博客:http://blog.sgsub.com/


微博:http://t.sina.com.cn/sgsub


SGSUB.NET时间轴软件:http://www.sgsub.net/




Top