字幕组:生肉/不明字幕

发布日期:2013/05/16 01:37

文件大小:234.8MB

【正太字幕组】闪电十一人GO银河第1集:糟透了!新闪电日本! [中日双字][720P][MP4] [234.8MB]


時空之石第51集由於是總集篇,我們將不會提供字幕,不便之處,敬請原諒。

由於時間關係,下集起開始才會復活「廣東話口語字幕版」!

 

這次是新一輯「閃電十一人GO銀河第1」,

一如以往一樣,我們的譯名是以廣東話發音為準,

以普通話讀起上來的話可能會有不準確的情況。

同時並不提供簡體中文字幕,敬請原諒。

 

 

【正太字幕組成員】

狩野雪也、亞修、立向居勇氣、kingtqi、白屋京馬、光速の快銃使い、本城翔太

 

 

其實校長早已移民了「正太字幕組,不知大家有沒有留意:P

 

這集他有三個吐糟XD

 

 

特色字幕如以往一樣。以下是今集的預覽圖:

①中文日文雙重字幕

副字幕

(這集沒有特殊副字幕)

 

必殺技、必殺戰術採用特殊字體

 

④OP及ED配有卡拉OK羅馬字

 

插入歌中日雙字配羅馬字三重字幕

(這集沒有插入歌)

 

⑥新人物名稱採用仿真字體

 

著名的「校長吐糟

 

【正太字幕組今集譯名翻譯

サルガッソー = 馬尾藻海旋

パワースパイク = 強力扣球

ファイアトルネードDD = 火燄龍捲雙重驅動

 

風穴ドライブ = 風穴驅動

皇帝ペンギン7 = 皇帝企鵝7

神のタクトFI = 神導指揮火燄幻影

或許可能會有疑問,為什麼不用大家慣用的神拓之人

因為「タクト」是德文"Taktstock"而來意指「音樂指揮、「指揮棒

(資料來源:日本辭典《大辞林》

故譯「神導指揮會比較貼切原意。「神導,神童之引導也。

而「神童」跟「導」以日語讀上是同音(Shindou),故有雙關意味。

フットボールフロンティアインターナショナルビジョン2

= 國際足球拓展賽構想二

 

 

 


Top