和歌子酒

字幕组:莳乃字幕屋

发布日期:2015/07/13 01:37

文件大小:24.7MB

下载种子 磁力链接

【莳乃字幕屋】和歌子酒/Wakako-zake - 02[BIG5-JPN][双语字幕][720P] [24.7MB]


Image

本资源为《和歌子酒/Wakakozake(第一回/繁日双语/番剧)》。

汉化:莳乃字幕屋,一心一意全力寻找解决方案不断完善的感觉实在是太棒了!尽管开坑少,但都尽力去完善。目前作品范围:游戏实况、东方project系列动画、番剧。

说明/Explication:
1) 点开可以看大图
2) 报错请至:http://sub.makino.house/post/1cfd5186_786b8cc
3) 缺海报制作员和繁化中。
4) 预计压HEVC_1080P&720P双版本
5) 1话双语会补上的。

关于评论区的报错:

“感谢报错”
1.你肯定听错了
2.有可能有误,但在官方发布前,我要坚持下意见 (ほっこり在此翻不通(就算我错了,也绝不是你写的那个
3.关于 1丁 麻烦找个在日本打工的同学问问就知道了( 去日本吃过一顿饭就知道了,から揚げ 唐揚げ 是不同的食物! 前面的是炸鸡 后面的多半是炸蔬菜饼!虽然 两者只是写法不同 但是在日本买东西的时候 不小心就会买到 野菜唐揚げ 只有当写 炸蔬菜饼的时候 才会特地把那两个字写成汉字。虽然严格意义上 这么写也没有错的 但是一般炸鸡块 都是から揚げ。 
因为浊音和非浊音一点点区别,这里确实错了 而且导致了错译 是校对的锅

5.大神很牛啊,要进来一起翻译吗?

制作人员/STAFF:
翻译:燃烧的笨蛋
校对:爱丽丝×灵梦
字幕:某亦 猫耳幽香
繁化/压制:akw28888
歌词特效:domo
监制:猫耳幽香


博客/Blog:http://sub.makino.house

字幕组招聘/Sub Recruitment:http://sub.makino.house/zhaomu

微博/Weibo:http://weibo.com/MakinoHouse


请不要忘记保持做种,以便其他人下载的说w
Dont forget to Up-vote and keep Seeding :)

Image

Image

 

一个专注字幕技术研究的小屋,力求一心一意地寻求解决方案,而不为过分的热情而迷失自我。

主要做东方和游戏实况,偶尔会做番剧。

如果你喜欢我们的字幕,别忘了给我们一点支持。如果你想和我们一起汉化,欢迎你的加入w


Top