
補充:OP特效出了點錯誤,合集會修正,壓制的時候沒注意,非常抱歉……
字幕組招募組員!
翻譯-能翻譯作品。
後期-使用壓制軟體將作品完成,能設計好字型且會時軸的基本使用者為佳。
校對-需要懂日文、會使用軟體修正時間軸錯誤、補漏句。
特效-使用AE、Aegisub等軟體製作出影片內的OP、ED等歌詞效果。
時間-使用Aegisub、POPsub等軟體使字幕對上時間,可以將作品完成度提高者為佳。不會可以教。
分流-可以長時間使用BT上傳。
聯絡方式(請註明應徵職位):
(歡迎報錯及意見提供)
免空請到論壇下載!若無載點請等候補上
影片若有錯字或漏句等可以至論壇報錯區回報,
番組完結後會做合集發布修正。
DHR論壇網址: http://dhr.twmxd.net/(重新開放了)
未經同意請勿任意轉載、修改與上傳發佈,如有需煩請轉載請註明DHR字幕組。
【發布的碎碎念】
由於週三原因,組裡人員不整,速度有可能不太給力
115地址:http://115.com/file/aq5ftp91
小水管的翻譯你們傷不起啊!
上一話的tracker顯示下載量明明是300+……
純白廣播劇陸續發佈中,也請多多關注。預定每週二發佈。(目測BIG5 720P下載量比較大,不過480以及簡體都還會做)