正确的KADO

字幕组:雪飘工作室

发布日期:2017/04/22 05:38

文件大小:162.5MB

[雪飘工作室][正确的KADO / 正解するカド][03][720p][简体内嵌](检索用:正确的卡多) [162.5MB]


修正了歌词,想说没什么好说的

(其实是这集看了之后不知道该讲什么好...)

 

就说一下译名《正解するカド》吧

"正解"最早出《为齐竟陵王发讲疏》,

新华字典解释"正确的见解"(参副标 KADO: The right answer)

这个词后期被用于口语和网络,语源是日语里的"正解",

不过大辞泉对此的解释也有“给XX进行正确的解答”的意思。

 

另一方面“カド”,汉字为“角”,同样根据大辞泉除了角(度),(边)角,

也有(道路的转)角的解释。

另外包括PV里的一些英文(有兴趣的可以自己去找找看),

和这次东映口号里还有一句特意做在海报上的“世界加速”。

 

所以不管怎么想这个标题都很有魔性,非常有趣。

最后选择了极其平庸的译法——《正确的KADO》

并且不会做任何意译以便保留思考空间。

相信在故事完结之际,

在对待“这番翻译成什么好”这问题上大家会有属于自己的正确答案。

 

所以我上面写这么多真的和这次的海报以及和官方那个“世界加速”的海报没有什么联系(。

 

亚哈还是用的比较奇怪的用词。

 

河原小鹿

2017.4.21

感谢所有帮助过我的人。

 

Top