[収集して整理する] 新世纪エヴァンゲリオン:TV(初版とリメイク)+劇場版(旧と新)+ONA+CD+漫画+その他の;ダイアログ:日本語;字幕:簡体字中国語と英語(外部) (整理時間:2021.08.30)
[Reprint sth] Neon Genesis Evangelion_TV(First,Remake)+Film(Old,New)+CD+Manga+Other; dub jpn sub chs,eng (2021-08-30)
[关于更新/アップデートについて/About Update]
CD合集里所有的音频转换为MP3格式;新剧场版的视频被重新混流,只保留了转换为AAC格式的日语音轨。这使得合集的大小减少了大约16GB。
CDコレクションのすべてのオーディオはMP3形式に変換されます。新しい劇場バージョンのビデオはリミックスされ、AAC形式に変換された日本語のオーディオトラックのみが保持されます。 これにより、コレクションのサイズが約16GB削減されます。
All audio in the CD collection is converted to MP3 format; the video of the new theater version is remixed, only the Japanese audio track converted to AAC format is retained. This reduces the size of the collection by approximately 16GB.
[关于下载/ダウンロードについて/About Download]
如果下载工具提示“路径过长”,那么可以将路径改为相应存储器的根目录。下载完成后,再将其剪切-粘贴到其他目录。
同样的,之后在操作其中因为路径过长而无法被识别的文件之前,可以先将它所在的文件夹,或者整个合集文件夹,剪切黏贴到较短的路径之中。
ダウンロードツールで「パスが長すぎます」というプロンプトが表示された場合は、対応するストレージのルートディレクトリへのパスを変更できます。 ダウンロードが完了したら、切り取って別のディレクトリに貼り付けます。
同様に、パスが長すぎるために認識できないファイルを操作する前に、そのファイルがあるフォルダー、またはコレクションフォルダー全体を短いパスに切り取って貼り付けることができます。
If the download tool prompts "The path is too long", you can change the path to the root directory of the corresponding storage. After the download is complete, cut and paste it to another directory.
Similarly, before operating the file that cannot be recognized because the path is too long, you can cut and paste the folder where it is, or the entire collection folder, into a shorter path.
[关于字幕/字幕について/About Subtitles]
所有的 (简体中文&英文) 外挂字幕文件,均在两个名为“Subtitles”的压缩包之中。而将其中的字幕文件,与同名的视频放在同一位置,就可以在播放后者的时候选择是否加载前者了。
外挂 (简中) 弹幕文件则都在压缩包“Danmu”之中,加载方式同理——不过只有ASS字幕形式的弹幕可以被加载。
すべての外部サブタイトルファイル (簡体字中国語と英語) は、「Subtitles」という名前の2つの圧縮パッケージに含まれています。 サブタイトルファイルと同じ名前のビデオを同じ場所に置き、後者を再生するときに前者をロードするかどうかを選択できます。
外部の弾幕ファイル (簡体字中国語) はすべて圧縮パッケージ「Danmu」にあり、ロード方法は同じですが、ASSサブタイトルの形式の弾幕のみをロードできます。
All Simplified Chinese and English subtitle files are contained in two compressed packages named "Subtitles". And put the subtitle file in the same place as the video with the same name, you can choose whether to load the former when playing the latter.
The external Danmu files (chs) are all in the compressed package "Danmu", and the loading method is the same-but only the barrage in the form of ASS subtitles can be loaded.
[关于来源/ソースについて/About the Source]
其中各项的来源,见于合集根目录文件夹之中的TXT文档“各批次文件的来源”以及“外挂弹幕的来源”。
各アイテムのソースは、コレクションのルートフォルダーにあるTXTファイル「ファイルの各バッチのソース」(各批次文件的来源) および「プラグイン弾幕のソース」にあります (外挂弹幕的来源)。
The source of each item can be found in the TXT file "source of each batch of files" in the root folder of the collection (各批次文件的来源) and "source of external danmu" (外挂弹幕的来源).
2021年8月30日
August 30, 2021