字幕组:Non-Limit FanSubs

发布日期:2013/08/11 03:58

文件大小:60.4MB

【Non-Limit FanSubs】RWBY_Episode_04【720P-Big5繁体含免空】[本两周发布时间更动.译名内详] [60.4MB]


Non-Limit FanSubs FaceBook : https://www.facebook.com/NonLimitFanSubs

其他問題可到本字幕組FB粉絲團詢問

本周、下周發布時間更動為禮拜天發布

720P 外掛字幕暫停發布

移至第一階段 1080P 合集(EP1~EP8)發布

 

Disclaimer Of Liability

Attention

If you decide to download this anime , you should delete them after 24 hours.

If you don't , you will have to accept any consequences.

 

RWBY WIKI(Chinese):http://zh.wikipedia.org/wiki/RWBY

 

 

 

一、發布時間

 

本周、下周發布時間更動為禮拜天發布

 

二、外掛字幕部分

外掛字幕部分720P停止發布

因此1080P合集改軟字幕(可自由開關字幕)

目前預定兩階段

第一階段:Ep1~Ep8 1080P BIG5 軟字幕(發布時間為本字幕組發布EP9後)

 

第一階段:Ep1~Ep16 1080P BIG5 軟字幕(發布時間為本字幕組發布EP16後的10天)

 

三、關於成長V.S.破繭而出(自繭而出)

原文:Break out of your shell

原本要翻成破繭而出 不過好像有點怪怪的

因此使用成長並加入小字


四、Lei Ren譯名

稍微看了國外RWBY討論的Lie Ren在日中翻譯

日本翻成蓮(レン)

內陸翻成烈蓮.獵人...等等

其實每個翻譯都有其道理

但是我會翻成李蓮

身穿中國服飾

但是REN此字日文翻成蓮比較好聽

如果有心的各位可以仔細聽Lei Ren出現時候的BGM

具有濃濃的中國風(?)

---------------------------------------------------------

 

沒想到在OP出現的Nora

我以為她是走文弱路線...

如此聒噪...(崩潰)

 

Nora對Ren說Can you imitate a sloth?

 

 

04 MEGA

https://mega.co.nz/#!7NlhjRqJ!QJzl3kAvu9r-ZMCOKc7p0zLwO1VDwmRQ5aXFYiCz5Ng


Top