字幕组:生肉/不明字幕

发布日期:2015/05/19 13:41

文件大小:794.3KB

【Elucidator】[灼眼的夏娜字幕合集 Shakugan no Shana][Elu精校版][对应BD时间轴][具体内详][V2] [794.3KB]


大家好,我是Elucidator,简称Elu

此名源于刀剑中桐人那把剑,我看着还行,就拿来用,有种不明觉厉的感觉,嘛~~这都不是重点!

这次的夏娜合集是本人在一年前就开始断断续续制作的东西,这点上和fch1993那位土豪大神很像,那位大神似乎压制夏娜合集也花了一年左右

当然我是不能和人家大神相提并论的,不过这字幕也是与其压制的版本同步的,也就是philosophy-raws

资源介绍:

这个合集的制作思路是翻译和统一性除了第一季和特别篇以外,其余皆是澄空&极影字幕于官方种子中提取,在此跪谢各位字幕组大大!

而第一季,个人参考了三份文本,X2,漫游,极影三份,漫游的翻译个人不喜,极影过于简单,X2相比较之下最好

故使用了X2的文本制作,再次跪谢!

这份文本当初从哪搞来的,其实我忘了,似乎是11番小队第一次发夏娜合集时,所带的字幕,具体记不清楚了

制作思路:

个人因为是澄空脑残粉,故OP、ED效果参考澄空第二季,为什么参考第二季?

因为第一季、第二季、剧场版的画质和S、第三季之间完全不是一个年代的,故采取了第二季的制作思路,再次跪谢!

另外本字幕一切以1080P的情况的观感为前提,个人是用电脑HDMI连接42寸液晶情况下观看具体效果,以最舒服的条件为优先!

正文部分统一成第三季的字体,因为感觉最舒服,至于命名就不要吐槽了,个人习惯而已,请自行修改……

第一季、特别篇:

统一了名词,宝具啊!红世之王的称号啊!名字啊!甚至是夏娜的“吵死了吵死了吵死了”、拉米的“在因果的十字路口再会吧”、那个神经病教授的名字(第一季只出现过一次,第三季也出现过一次)都统一了,一切以澄空第三季翻译为准,除了玛裘莉这个名词,澄空第三季似乎是玛裘利,个人改成了玛裘莉统一,还有平井缘这个名词包括其昵称“小缘”也做了修改,这校对工作繁重啊……

片头、片尾特效,OP1的歌词是取自第三季24集的插曲歌词,其余歌词、时间轴参考漫游和X2

修改了字幕间距、标点、每集的名称……等等一系列的东西

前前后后校正了无数次,我自己都记不清了,可以大言不惭的说一句,这是夏娜第一季最完美的一套字幕,如果是澄空粉的话,就更是如此了

第二季:

没怎么修改,只统一了部分名词,如前期澄空把化装舞会翻译成了扮装舞会,但后期又开始采用了化装舞会,其他还有什么也记不清楚了

第三季:

ED2很有意思,澄空在字幕效果中直接全都写成了右上角,但在歌词部分有些又刻意加上了an9,这个做过字幕的都知道,这是把特定字幕定位右上角的代码,画蛇添足了

个人猜测因为ED2有时会作为插曲的形式出现,故作此调整,但在字幕效果中又忘记是右上角的格式了

故本人一集一集校正,把作为插曲时集成右上角未动

在片尾情况下把中文改成了右下角并且字体调大了一点,这样在标准1080P的情况下看上去比较协调

还有插曲,只有19集有插曲的单独格式,但是和片尾的格式是一模一样的……o(╯□╰)o

故本人做了统合

剧场版:

也是统一字体,片尾的位置改了一下,插曲的效果也改了,都取自澄空其他的作品,因为分辨率相同,直接取比较方便

S:

好像也是名词

其余还有什么我也忘了,反正零零碎碎改了很多,但翻译没有做过什么修改,主要是格式和效果问题,字体什么的请自行下载澄空的合集,其中有字体包

=========================================================================================

【这次真的是一个很大的工程,后续本人还有计划发布鲁鲁修和秀吉两季的校正版字幕,但什么时候发就不知道了,如果还有什么字幕问题的话,私信或者留言,个人会发布V2甚至V3版,最后希望个人的第一次发布字幕能得到大家的支持!】

【不过虽然说V2,其实也就第一季改了一点点的东西,看修改时间,可以看出是修改了哪集,直接覆盖便可!】

V2版请直接往百度网盘下载,种子便不做修改了

链接:http://pan.baidu.com/s/1jGKUFfo 密码:p805

若方便的话,请帮助辅种,文件解码密码:Elucidator

PS:此字幕首发于U2、动漫花园外站,转载请注明出处!  

=========================================================================================

本人的制作想法:

澄空未出的资源,本人不做调整,毕竟什么时候会坑出来,都不清楚 看蔷薇少女的BD就能看出来,相差整整两年,个人做的都是那种没什么希望填坑的,鲁鲁修和秀吉皆是如此,不可能有官方填坑的东西

夏娜第一季撇除漫游以外,无人做过BD,但漫游的翻译个人不喜,这仅代表个人想法,没有冒犯之意,若引起相关的漫游组员不快,个人在此道歉

总之因为上述原因,个人自食其力,做了一个,还请大家支持,下次见面就不知道是什么时候了,可能半年,可能一年吧……


Top